This is a documentation for Board Game Arena: play board games online !
Translation guidelines — разлика између измена
(Great idea to wikify everything!) |
|||
| Ред 1: | Ред 1: | ||
The [http://en.boardgamearena.com/#!translationhq collaborative translation system] is meant to make it possible to translate Board Game Arena | The [http://en.boardgamearena.com/#!translationhq collaborative translation system] is meant to make it possible to translate Board Game Arena into any language, in order to enable more people to discover and play board games, even when not knowing English or French. For example, if you want to play 'Dragonheart' with your 10-year-old nephew and he doesn't speak English yet, no problem! Just help us translate Board Game Arena into your language! | ||
== What can be translated ? == | == What can be translated? == | ||
Every string of text for the | Every string of text for the main site interface and for the games' interfaces are 'internationalized' and can be translated. | ||
For now, forum posts and articles of the website (such as this one), cannot be translated. Maybe | For now, forum posts and articles of the website (such as this one), cannot be translated. Maybe sometime later... | ||
== Who should translate ? == | == Who should translate? == | ||
This is important: only | This is important: only translate text into a given language if you are a native speaker of the language. | ||
When translating a game, the translator should know the game and if possible have a box and rulebook of the game in the destination language to check for consistency. Translators should take into account the level of language and the formal/informal pronominal rules usual for the gaming audience of their country. | When translating a game, the translator should know the game thoroughly and if possible have a box and rulebook of the game in the destination language to check for consistency. Translators should take into account the level of language and the formal/informal pronominal rules usual for the gaming audience of their country. | ||
As Board Game Arena's team's mother tongue is French, we will take charge of the French translations. | As Board Game Arena's team's mother tongue is French, we will take charge of the French translations. | ||
| Ред 16: | Ред 16: | ||
== About context == | == About context == | ||
Some strings can be translated differently depending upon the context. When this is the case, you should use the most obvious translation. Then when the site has been released in your language, native speakers will spot | Some strings can be translated differently depending upon the context. When this is the case, you should use the most obvious translation. Then when the site has been released in your language, native speakers will spot incorrect forms (if any) while playing and be able to correct them. | ||
Also, you can ask us for context in the [http://forum.boardgamearena.com/viewforum.php?f=11 translation forum] (in English or in French), and we will try to look it up and provide the information. | Also, you can ask us for context in the [http://forum.boardgamearena.com/viewforum.php?f=11 translation forum] (in English or in French), and we will try to look it up and provide the information. | ||
== When will the site be made available in a new language it is being translated into ? == | == When will the site be made available in a new language it is being translated into? == | ||
As soon as a sufficient number of the strings have been translated in the new language in order for the site to make sense into that language, the Board Game Area team will make the site available in | As soon as a sufficient number of the strings have been translated in the new language in order for the site to make sense into that language, the Board Game Area team will make the site available in the language. | ||
== I fixed some translations, but they don't appear to have changed on the site | == I fixed some translations, but they don't appear to have changed on the site == | ||
Translation files are updated | Translation files are updated nightly, so you just have to wait till the morrow for your changes to appear on the site. | ||
== How long will it be possible to change the translations ? == | == How long will it be possible to change the translations? == | ||
The first translations may not be perfect (as explained in the 'about context' section). | The first translations may not be perfect (as explained in the 'about context' section). | ||
So they can be modified until they are 'validated'. Validation occurs when a translation has not been modified for 30 days straight. It is then considered stable and valid (golden icon) and cannot be changed anymore. | So they can be modified until they are 'validated'. Validation occurs when a translation has not been modified for 30 days straight. It is then considered stable and valid (golden icon) and cannot be changed anymore. | ||
== Is there some reward for translating ? == | == Is there some reward for translating? == | ||
Yes! Every translator that gets 100 translations validated (golden icon) will get one free month of 'Board Game Arena Club' membership (and one more month for every batch of 100 new translations validated). | Yes! Every translator that gets 100 translations validated (golden icon) will get one free month of 'Board Game Arena Club' membership (and one more month for every batch of 100 new translations validated). | ||
This is of course only a symbolic gesture of thanks for people participating in making BGA accessible to more and more people. The possibility to enjoy board games with people from many countries is the greatest reward | This is of course only a symbolic gesture of thanks for people participating in making BGA accessible to more and more people. The possibility to enjoy board games with people from many countries is the greatest reward of all! | ||
== Translation tips == | == Translation tips == | ||
Верзија на датум 7. фебруар 2012. у 08:32
Тхе цоллаборативе транслатион сyстем ис меант то маке ит поссибле то транслате Боард Гаме Арена инто анy лангуаге, ин ордер то енабле море пеопле то дисцовер анд плаy боард гамес, евен wхен нот кноwинг Енглисх ор Френцх. Фор еxампле, иф yоу wант то плаy 'Драгонхеарт' wитх yоур 10-yеар-олд непхеw анд хе доесн'т спеак Енглисх yет, но проблем! Јуст хелп ус транслате Боард Гаме Арена инто yоур лангуаге!
Wхат цан бе транслатед?
Еверy стринг оф теxт фор тхе маин сите интерфаце анд фор тхе гамес' интерфацес аре 'интернатионализед' анд цан бе транслатед. Фор ноw, форум постс анд артицлес оф тхе wебсите (суцх ас тхис оне), цаннот бе транслатед. Маyбе сометиме латер...
Wхо схоулд транслате?
Тхис ис импортант: онлy транслате теxт инто а гивен лангуаге иф yоу аре а нативе спеакер оф тхе лангуаге. Wхен транслатинг а гаме, тхе транслатор схоулд кноw тхе гаме тхороугхлy анд иф поссибле хаве а боx анд рулебоок оф тхе гаме ин тхе дестинатион лангуаге то цхецк фор цонсистенцy. Транслаторс схоулд таке инто аццоунт тхе левел оф лангуаге анд тхе формал/информал прономинал рулес усуал фор тхе гаминг аудиенце оф тхеир цоунтрy.
Ас Боард Гаме Арена'с теам'с мотхер тонгуе ис Френцх, wе wилл таке цхарге оф тхе Френцх транслатионс. Wе wилл алсо релеасе тхе фирст версион оф тхе Енглисх транслатион. Ас wе аре нот перфецт спеакерс оф Схакеспеаре'с лангуаге, тхесе транслатионс wилл бе опен фор ревиеw анд цоррецтион бy нативе Енглисх спеакерс ундер тхе саме цондитионс ас тхе отхер лангуагес.
Абоут цонтеxт
Соме стрингс цан бе транслатед дифферентлy депендинг упон тхе цонтеxт. Wхен тхис ис тхе цасе, yоу схоулд усе тхе мост обвиоус транслатион. Тхен wхен тхе сите хас беен релеасед ин yоур лангуаге, нативе спеакерс wилл спот инцоррецт формс (иф анy) wхиле плаyинг анд бе абле то цоррецт тхем.
Алсо, yоу цан аск ус фор цонтеxт ин тхе транслатион форум (ин Енглисх ор ин Френцх), анд wе wилл трy то лоок ит уп анд провиде тхе информатион.
Wхен wилл тхе сите бе маде аваилабле ин а неw лангуаге ит ис беинг транслатед инто?
Ас соон ас а суффициент нумбер оф тхе стрингс хаве беен транслатед ин тхе неw лангуаге ин ордер фор тхе сите то маке сенсе инто тхат лангуаге, тхе Боард Гаме Ареа теам wилл маке тхе сите аваилабле ин тхе лангуаге.
I фиxед соме транслатионс, бут тхеy дон'т аппеар то хаве цхангед он тхе сите
Транслатион филес аре упдатед нигхтлy, со yоу јуст хаве то wаит тилл тхе морроw фор yоур цхангес то аппеар он тхе сите.
Хоw лонг wилл ит бе поссибле то цханге тхе транслатионс?
Тхе фирст транслатионс маy нот бе перфецт (ас еxплаинед ин тхе 'абоут цонтеxт' сецтион). Со тхеy цан бе модифиед унтил тхеy аре 'валидатед'. Валидатион оццурс wхен а транслатион хас нот беен модифиед фор 30 даyс страигхт. Ит ис тхен цонсидеред стабле анд валид (голден ицон) анд цаннот бе цхангед анyморе.
Ис тхере соме реwард фор транслатинг?
Yес! Еверy транслатор тхат гетс 100 транслатионс валидатед (голден ицон) wилл гет оне фрее монтх оф 'Боард Гаме Арена Цлуб' мемберсхип (анд оне море монтх фор еверy батцх оф 100 неw транслатионс валидатед).
Тхис ис оф цоурсе онлy а сyмболиц гестуре оф тханкс фор пеопле партиципатинг ин макинг БГА аццессибле то море анд море пеопле. Тхе поссибилитy то ењоy боард гамес wитх пеопле фром манy цоунтриес ис тхе греатест реwард оф алл!
Транслатион типс
- Усе тхе 'ТАБ' кеy то го фром оне теxт боx то анотхер. Тхис ис еасиер тхан цлицкинг.
- Стрингс суцх ас ${СОМЕТХИНГ}, %СОМЕТХИНГ, <СОМЕТХИНГ> аре маркуп стрингс фор форматтинг ор субститутинг теxт анд муст бе лефт ас ис. Тхеир поситион ин тхе овералл стринг цан бе цхангед ас аппроприате ин а гивен лангуаге (фор еxампле фор проноунс суцх ас ${yоу}).
- Wхен ин доубт, леаве а цоммент фор тхе неxт транслатор.
- Wхен yоу фиx сомеоне'с транслатион, леаве а цоммент иф тхе реасон фор тхе цханге ис нот обвиоус.
- Wхен тхе транслатион цан депенд он цонтеxт wхицх ис нот еxплицит, го wитх тхе мост страигхтфорwард транслатион. Иф ит ис нот цоррецт, ит wилл бе споттед анд фиxед латер бy нативе спеакерс wхиле плаyинг.